| /vim-8.2.3635/src/ |
| H A D | gui_beval.c | 1071 Position ty; in drawBalloon() local 1122 ty = beval->y_root + EVAL_OFFSET_Y; in drawBalloon() 1125 if ((ty + h) > beval->screen_height) in drawBalloon() 1126 ty = beval->screen_height - h; in drawBalloon() 1130 XmNy, ty, in drawBalloon() 1136 XtNy, ty, in drawBalloon()
|
| /vim-8.2.3635/runtime/tutor/ |
| H A D | tutor.cs | 155 ---> Jsou tu n�jak� slova z�bava, kter� nepat�� list do t�to v�ty. in dolu() 171 3. P�esu� kurzor na konec spr�vn� v�ty (ZA prvn� te�ku). in dolu() 175 ---> N�kdo napsal konec t�to v�ty dvakr�t. konec t�to v�ty dvakr�t. in dolu() 227 7) A to jsi i ty. in dolu()
|
| H A D | tutor.pl.utf-8 | 61 3. Kiedy widzisz znak zachęty powłoki wpisz komendę, żeby wrócić 323 ---> 7) I ty też. 468 1. Aby wstawić tekst, który został wcześniej usunięty wciśnij p . To 524 4. Jeśli chcesz szukać frazy do tyłu, użyj polecenia ? zamiast / . 615 pokaże spis plików w Twoim katalogu, tak jakbyś był przy znaku zachęty 846 nie zostanie wciśnięty <ESC>.
|
| H A D | tutor.pl.cp1250 | 61 3. Kiedy widzisz znak zach�ty pow�oki wpisz komend�, �eby wr�ci� 323 ---> 7) I ty te�. 468 1. Aby wstawi� tekst, kt�ry zosta� wcze�niej usuni�ty wci�nij p . To 524 4. Je�li chcesz szuka� frazy do ty�u, u�yj polecenia ? zamiast / . 615 poka�e spis plik�w w Twoim katalogu, tak jakby� by� przy znaku zach�ty 846 nie zostanie wci�ni�ty <ESC>.
|
| H A D | tutor.cs.cp1250 | 155 ---> Jsou tu n�jak� slova z�bava, kter� nepat�� list do t�to v�ty. 171 3. P�esu� kurzor na konec spr�vn� v�ty (ZA prvn� te�ku). 175 ---> N�kdo napsal konec t�to v�ty dvakr�t. konec t�to v�ty dvakr�t. 227 7) A to jsi i ty.
|
| H A D | tutor.cs.utf-8 | 155 ---> Jsou tu nějaká slova zábava, která nepatří list do této věty. 171 3. Přesuň kurzor na konec správné věty (ZA první tečku). 175 ---> Někdo napsal konec této věty dvakrát. konec této věty dvakrát. 227 7) A to jsi i ty.
|
| H A D | tutor.pl | 323 ---> 7) I ty te�. 468 1. Aby wstawi� tekst, kt�ry zosta� wcze�niej usuni�ty wci�nij p . To 524 4. Je�li chcesz szuka� frazy do ty�u, u�yj polecenia ? zamiast / . 615 poka�e spis plik�w w Twoim katalogu, tak jakby� by� przy znaku zach�ty
|
| H A D | tutor.sk.cp1250 | 318 7) A to si ty.
|
| H A D | tutor.sk.utf-8 | 318 7) A to si ty.
|
| /vim-8.2.3635/runtime/syntax/ |
| H A D | tssgm.vim | 34 syn keyword tssgmParam p1 p2 p3 p4 p5 p6 rot1 rot2 rot3 tx ty tz
|
| H A D | trasys.vim | 35 syn keyword trasysSurface icsn tx ty tz rotx roty rotz inc bcsn
|
| H A D | aml.vim | 59 …stripe sys system tablet tb terminal test then thread to top translate tty ty type uc ul until ur … 63 syn keyword amlOutput contained inform warning error pause stop tty ty type 118 syn region amlSkip matchgroup=amlOutput start="&ty" end="$" contains=amlVar
|
| H A D | lftp.vim | 101 \ use-au[thorization] use-he[ad] use-ty[pe]
|
| H A D | foxpro.vim | 589 syn match foxproCmd "^\s*\<set\>\s*\<safe\%[ty]\>"
|
| /vim-8.2.3635/src/testdir/ |
| H A D | test_fold.vim | 282 call setline(1, ["a", "\tb", "\tc", "\td", "\te", "z", "\ty", "\tx", "\tw", "\tv"]) 288 …call assert_equal(["a", "\tc", "\tb", "\td", "\te", "z", "\ty", "\tx", "\tw", "\tv"], getline(1, '… 388 call setline(1, ["a", "\tb", "\tc", "\td", "\te", "z", "\ty", "\tx", "\tw", "\tv"]) 393 …call assert_equal(["a", "\tc", "\tb", "\td", "\te", "z", "\ty", "\tx", "\tw", "\tv"], getline(1, '…
|
| /vim-8.2.3635/runtime/spell/en/ |
| H A D | en_NZ.diff | 1533 ! SFX Z 0 ty [^aeio][aiou]t 1610 ! SFX O y al ty 1623 ! SFX o y ally ty 2221 ! SFX Z 0 ty [^aeio][aiou]t 2298 ! SFX O y al ty 2311 ! SFX o y ally ty
|
| H A D | en_AU.diff | 1533 ! SFX Z 0 ty [^aeio][aiou]t 1610 ! SFX O y al ty 1623 ! SFX o y ally ty 2220 ! SFX Z 0 ty [^aeio][aiou]t 2297 ! SFX O y al ty 2310 ! SFX o y ally ty
|
| /vim-8.2.3635/runtime/lang/ |
| H A D | menu_polish_poland.1250.vim | 116 menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &ty�<Tab>^T
|
| H A D | menu_pl_pl.utf-8.vim | 116 menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &tył<Tab>^T
|
| H A D | menu_pl_pl.iso_8859-2.vim | 116 menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &ty�<Tab>^T
|
| /vim-8.2.3635/src/po/ |
| H A D | cs.cp1250.po | 1478 msgstr "P��pravek posunovac� li�ty: nelze zjistit geometrii obr�zku" 2337 msgstr "-scrollbarwidth <���ku> Nastav� <���ku> posunovac� li�ty (tak�: -sw)" 3764 msgstr "Pro tento buffer nejsou definov�ny ��dn� p�edm�ty syntaxe" 3790 "synchronizuji p�edm�ty" 3797 "--- P�edm�ty syntaxe ---"
|
| H A D | cs.po | 1478 msgstr "P��pravek posunovac� li�ty: nelze zjistit geometrii obr�zku" 2337 msgstr "-scrollbarwidth <���ku> Nastav� <���ku> posunovac� li�ty (tak�: -sw)" 3764 msgstr "Pro tento buffer nejsou definov�ny ��dn� p�edm�ty syntaxe" 3790 "synchronizuji p�edm�ty" 3797 "--- P�edm�ty syntaxe ---"
|
| H A D | pl.UTF-8.po | 1411 msgstr "E191: Argument musi być literą albo cudzysłowem w przód/tył" 4115 msgstr "1 wiersz wcięty " 4309 msgstr "E540: Niedomknięty ciąg wyrażeń" 4969 msgstr "E758: Obcięty plik sprawdzania pisowni" 5604 msgstr "E430: Trop szukania pliku znaczników obcięty dla %s\n"
|
| H A D | pl.cp1250.po | 1411 msgstr "E191: Argument musi by� liter� albo cudzys�owem w prz�d/ty�" 4115 msgstr "1 wiersz wci�ty " 4309 msgstr "E540: Niedomkni�ty ci�g wyra�e�" 4969 msgstr "E758: Obci�ty plik sprawdzania pisowni" 5604 msgstr "E430: Trop szukania pliku znacznik�w obci�ty dla %s\n"
|
| H A D | pl.po | 1411 msgstr "E191: Argument musi by� liter� albo cudzys�owem w prz�d/ty�" 4115 msgstr "1 wiersz wci�ty " 4309 msgstr "E540: Niedomkni�ty ci�g wyra�e�" 4969 msgstr "E758: Obci�ty plik sprawdzania pisowni" 5604 msgstr "E430: Trop szukania pliku znacznik�w obci�ty dla %s\n"
|