Lines Matching refs:para
24 msgstr "E82: No se pudo asignar memoria para ningún búfer, saliendo..."
27 msgstr "E83: No se pudo asignar memoria para el búfer, usando otro..."
80 "\" para forzar)"
182 msgstr "Signos para %s:"
363 msgstr "E713: No se puede usar una llave vacía para el diccionario"
373 msgstr "E118: Demasiados argumentos para la función: %s"
381 msgstr "E122: La función %s ya existe, añada \"!\" para reemplazarla"
395 msgstr "E734: Tipo de variable incorrecta para %s="
403 msgstr "E461: Nombre ilegal para una variable: %s"
445 msgstr "E743: La variable está anidada muy profundamente para (des)bloquear"
454 msgstr "E692: Operación inválida para lista"
460 msgstr "E736: Operación inválida para diccionario"
466 msgstr "E694: Operación inválida para \"Funcrefs\""
519 msgstr "E724: La variable está anidada demasiado profundamente para mostrarla"
523 msgstr "E740: Demasiados argumentos para la función: %s"
527 msgstr "E116: Argumentos inválidos para la función: %s"
535 msgstr "E119: No hay suficientes argumentos para la función: %s"
583 msgstr "E701: No es un tipo válido para len()"
673 msgstr "E698: La variable está anidada muy profundamente para hacer una copia"
819 msgstr "E137: No hay permisos de escritura para el archivo \"viminfo\": %s"
856 msgstr "E140: Use \"!\" para escribir un búfer parcial"
869 "E768: El archivo de intercambio ya existe: %s (use ! para sobreescribir)"
873 msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %ld"
885 "Se ha activado la opción de solo lectura ('readonly') para %s.\n"
900 msgstr "E505: \"%s\" es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)"
910 msgstr "E144: Argumento no numérico para \":z\""
971 msgstr "E661: Lo siento, no hay ayuda '%s' para \"%s\""
975 msgstr "E149: Lo siento, no hay ayuda para \"%s\""
987 msgstr "E152: No se pudo abrir %s para escritura"
991 msgstr "E153: Incapaz de abrir %s para lectura"
1035 msgstr " (no hay apoyo para la función pedida)"
1041 msgstr "Iniciando modo de depuración. Escriba \"cont\" para continuar."
1086 msgstr "E163: Hay sólo un archivo para editar"
1173 msgstr "Entrando al modo Ex. Escriba \"visual\" para ir al modo Normal"
1216 msgstr[0] "Un (%d) archivo más para editar. ¿Cerrar de todas formas?"
1217 msgstr[1] "Hay %d archivos más para editar. ¿Cerrar de todas formas?"
1222 msgstr[0] "E173: Un (%d) archivo más para editar"
1223 msgstr[1] "E173: Hay %d archivos más para editar"
1226 msgstr "E174: Ya existe esa orden. Añada \"!\" para reemplazarla"
1248 msgstr "E178: El valor predeterminado para el recuento no es válido"
1251 msgstr "E179: se necesita un argumento para \"-complete\""
1270 msgstr "E180: El valor para completar no es válido: %s"
1311 "para forzar la orden)"
1352 msgstr "E189: \"%s\" ya existe (añada ! para sobreescribir.)"
1356 msgstr "E190: No se pudo abrir \"%s\" para escrbir"
1375 "E495: No se ha dado un nombre de archivo de auto-órdenes para sustituir a "
1379 msgstr "E496: No existe un búfer de auto-órdenes para sustituir por \"<abuf>\""
1383 "E497: Ningún nombre de auto-orden concuerda para sustituir \"<amatch>\""
1392 "E499: Un nombre de archivo vacío para \"%\" o \"#\" solo funciona con \":p:h"
1399 msgstr "E195: No se pudo abrir el archivo \"viminfo\" para lectura"
1638 msgstr "No se pudo encontrar el archivo temporal para la conversión"
1647 msgstr "E676: No coincide ninguna auto-orden para \"acwrite\"en el búfer"
1651 "E203: Las auto-órdenes fueron suprimidas o el búfer se descargó para ser "
1672 msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)"
1677 "(añada ! para forzar la orden)"
1681 "E507: Error al cerrar el archivo de la copia de seguridad (añada ! para "
1686 "E508: No se pudo leer el archivo para crear la copia de seguridad (añada ! "
1687 "para forzar la orden)"
1691 "E509: No se pudo crear el archivo para la copia de seguridad (añada ! para "
1696 "E510: No se pudo hacer un archivo de copia de seguridad (añada ! para forzar "
1700 msgstr "E214: No se pudo encontrar el archivo temporal para escribir en él"
1704 "E213: No se pudo convertir (añada \"!\" para escribir el archivo sin "
1708 msgstr "E166: No se pudo abrir el archivo enlazado para escribir"
1711 msgstr "E212: No se pudo abrir el archivo para escribir en él"
1721 "E513: Error de escritura, la conversión falló (vacíe 'fenc' para forzar)."
1729 "para forzar)"
1853 msgstr "Véase \":help W12\" para más información"
1861 msgstr "Véase \":help W11\" para más información."
1870 msgstr "Véase \":help W16\" para más información."
1890 msgstr "E462: No pude prepararme para recargar \"%s\""
1933 msgstr "E217: No se pueden ejecutar las auto-órdenes para TODOS los eventos"
1943 msgstr "%s Auto-órdenes para \"%s\""
1981 msgstr "E224: Ya existe una abreviatura global para %s"
1985 msgstr "E225: Ya existe una asociación global para %s"
1989 msgstr "E226: Ya existe una abreviatura para %s"
1993 msgstr "E227: Ya existe una asociación para %s"
2192 msgstr "Buscar cadena (use '\\\\' para encontrar un '\\')"
2195 msgstr "Buscar y reemplazar (use '\\\\' para encontrar un '\\')"
2211 "E250: Faltan los tipos de letras para los siguientes conjuntos de caracteres "
2348 "E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión "
2432 msgstr "E561: Tipo de búsqueda desconocido para \"cscope\""
2435 msgstr "E566: Falló la conexión \"pipe\" para comunicarse con \"cscope\""
2439 "E622: No se pudo crear un nuevo proceso (\"fork\") para usar \"cscope\""
2445 msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"to_fp\""
2448 msgstr "\"cs_create_connection\": Falló \"fdopen\" para \"fr_fp\""
2459 "E259: No se encontraron coincidencias para la búsqueda \"cscope\" %s de %s"
2463 msgstr "E469: La marca \"cscopequickfix\" %c para %c no es válida"
2569 msgstr "No se pudo guardar la información para deshacer"
2799 msgstr "Argumento no válido para"
2815 msgstr "No se pudo abrir para leer: \""
2818 msgstr "No se pudo abrir para escribir la salida del archivo de órdenes: \""
2821 msgstr "Vim: Error: Imposible iniciar gvim para NetBeans\n"
2880 "Cuando mayúscula y minúscula son ignoradas añada \"/\" para "
2899 msgstr "-register\t\tRegistrar este \"gvim\" para \"OLE\""
2902 msgstr "-unregister\t\tSuprimir el registro de \"gvim\" para \"OLE\""
2972 msgstr "-f\t\t\tNo usar \"newcli\" para abrir ventanas"
2975 msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsar <dispositivo> para I/O"
3138 msgstr "-background <color>\tUsa <color> para el fondo (también: -bg)"
3141 msgstr "-foreground <color>\tUsa <color> para el texto normal (también: -fg)"
3145 "-font <tipo>\t\tUse <tipo de letra de impresión> para el texto normal "
3150 "-boldfont <tipo>\tUsa <tipo de letra de impresión> para texto en "
3155 "-italicfont <tipo>\tUse <tipo de letra de impresión> para texto "
3160 "-geometry <geom>\tUse <geom> para la geometría inicial (también: -geom)"
3188 "Argumentos reconocidos por gvim (versión para RISC OS):\n"
3208 "--role <role>\tDefine un rol único para identificar la ventana principal"
3368 "E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, "
3376 msgstr "E305: No se encontró el archivo de intercambio para %s"
3380 "Introduzca el número del archivo de intercambio a usar (0 para salir): "
3477 msgstr "Vea \":help E312\" para más información."
3491 "y ejecutar \"diff\" con el archivo original para comprobar los cambios)\n"
3652 msgstr "E773: Bucle de symlinks para \"%s\""
3694 " para recuperar los cambios (véa \":help recovery\").\n"
3704 " para evitar este mensaje.\n"
3725 "&Abrir para lectura únicamente\n"
3739 "&Abrir para lectura únicamente\n"
3793 msgstr "E335: El menú no está definido para el modo %s"
3821 msgstr "Pulse INTRO o escriba una orden para continuar"
3870 msgstr "E766: Argumentos insuficientes para printf()"
3873 msgstr "E807: Se esperaba un argumento \"Float\" para printf()"
3876 msgstr "E767: Demasiados argumentos para printf()"
3947 msgstr "Invocando al intérprete de órdenes para ejecutar: %s"
4014 msgstr "E658: Se perdió la conexión NetBeans para el búfer %ld"
4047 msgstr "Escriba \":quit<intro>\" para salir de Vim"
4166 msgstr "(+%ld para BOM)"
4200 msgstr "E531: Use \":gui\" para iniciar la interfaz gráfica"
4256 msgstr "E538: No hay soporte para el ratón"
4320 msgstr "E357: \"langmap\": falta carácter coincidente para %s"
4385 msgstr "para %s en %s"
4444 "No se pudo obtener el contexto de seguridad para "
4451 "No se pudo definir el contexto de seguridad para "
4557 "Véase \":help win32-vimrun\" para más información"
4886 msgstr "E772: El archivo de ortografía es para una versión de Vim más reciente"
4901 msgstr "La conversión falló para la palabra en %s línea %d: %s"
4913 msgstr "El valor para \"FLAG\" no es válido en la %s línea %d: %s"
4970 "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
5192 msgstr "E780: El archivo .sug es para una versión más reciente de Vim: %s"
5214 msgstr "No hay elementos sintácticos definidos para este búfer"
5276 msgstr "E394: No se encuentra el elemento de la región para %s"
5595 "Versión de interfaz gráfica de 16/32 bits para MS-Windows"
5602 "Versión de interfaz gráfica de 64 bits para MS-Windows"
5609 "Versión de interfaz gráfica de 32 bits para MS-Windows"
5622 "Versión de 64 bits para consola de MS-Windows"
5629 "Versión de 32 bits para consola de MS-Windows"
5636 "Versión de 16 bits para MS-Windows"
5643 "Versión de 32 bits para MS-DOS"
5650 "Versión de 16 bits para MS-DOS"
5657 "Versión para X (Unix) para MacOS"
5664 "Versión para MacOS X"
5671 "Versión para MacOS"
5678 "Versión para RISC OS"
5685 "Versión para OpenVMS"
5753 msgstr "con interfaz gráfica para GTK2-GNOME."
5756 msgstr "con interfaz gráfica para GTK-GNOME."
5765 msgstr "con interfaz gráfica para X11-Motif."
5774 msgstr "con interfaz gráfica para Photon."
5783 msgstr "con interfaz gráfica para Cocoa."
5825 msgstr " predefinido para $VIM: \""
5828 msgstr " predefinido para $VIMRUNTIME: \""
5858 msgstr "escriba «:help iccf<Intro>» para más información "
5861 msgstr "escriba «:q<Intro>» para salir "
5864 msgstr "escriba «:help<Intro>» o <F1> para obtener ayuda "
5867 msgstr "escriba «:help version8<Intro>» para información de la versión"
5873 msgstr "escriba «:set nocp<Intro>» para los valores predefinidos de Vim"
5876 msgstr "escriba «:help cp-default<Intro>» para más información"
5879 msgstr "menú Ayuda->Ayude a los niños huérfanos para más información "
5888 msgstr " para dos modos "
5896 " para los valores predeterminados de Vim"
5905 msgstr "escriba «:help sponsor<Intro>» para más información "
5908 msgstr "escriba «:help register<Intro>» para más información "
5911 msgstr "menú Ayuda->Benefactor/Regístrese para más información"
5917 msgstr "escriba «:help windows95<Intro>» para más información"
6038 msgstr "E13: El archivo ya existe (use \"!\" para sobreescribir)"
6087 msgstr "E364: Falló la llamada a la biblioteca para \"%s()\""
6187 "E37: No guardó el archivo desde el último cambio (añada \"!\" para forzar)"
6231 msgstr "E45: La opción 'readonly' está activada (añada \"!\" para forzar)"