Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ti (Results 1 – 25 of 50) sorted by relevance

12

/vim-8.2.3635/src/testdir/
H A Dtest_lispwords.vim26 \ '(let ((ti (gensym)))',
31 \ '(let ((,ti ,title))',
32 \ '(as title ,ti)',
34 \ '(as h2 (string-upcase ,ti)))',
61 \ ' (let ((ti (gensym)))',
66 \ ' (let ((,ti ,title))',
67 \ ' (as title ,ti)',
69 \ ' (as h2 (string-upcase ,ti)))',
H A Dtest_smartindent.vim86 call assert_equal([' if (cond1 &&', "\t cond2) {", "\ti = 10;",
98 call assert_equal([' abc;', "\tj = 1;", "\t/* comment */", "\ti = 10;"],
H A Dtest_blockedit.vim23 "call feedkeys("Vj\<c-v>$o$A\<bs>\<esc>", 'ti')
/vim-8.2.3635/runtime/tutor/
H A Dtutor.it.utf-87 descrivere quei comandi che ti permettono di usare facilmente
34 1. Muovi il cursore sullo schermo finché non ti senti a tuo agio.
61 4. Se hai memorizzato questi comandi e ti senti pronto, esegui i passi
472 3. L'operatore change ti permette di cambiare dal cursore fino a dove
502 3. Batti il numero della linea in cui ti trovavi e poi G . Questo ti
505 4. Se ti senti sicuro nel farlo, esegui i passi da 1 a 3.
581 G [G Maiuscolo] ti porta all'ultima linea del file.
582 numero G ti porta alla linea con quel numero.
583 gg ti porta alla prima linea del file.
592 ti posizioni sulla corrispondente parentesi.
[all …]
H A Dtutor.it7 descrivere quei comandi che ti permettono di usare facilmente
34 1. Muovi il cursore sullo schermo finch� non ti senti a tuo agio.
61 4. Se hai memorizzato questi comandi e ti senti pronto, esegui i passi
472 3. L'operatore change ti permette di cambiare dal cursore fino a dove
502 3. Batti il numero della linea in cui ti trovavi e poi G . Questo ti
505 4. Se ti senti sicuro nel farlo, esegui i passi da 1 a 3.
581 G [G Maiuscolo] ti porta all'ultima linea del file.
582 numero G ti porta alla linea con quel numero.
583 gg ti porta alla prima linea del file.
592 ti posizioni sulla corrispondente parentesi.
[all …]
H A Dtutor.vi.utf-898 1. Di chuyển con trỏ tới dòng có dấu ---> đầu tiên.
101 đầu tiên NGAY SAU chỗ muốn chèn văn bản.
135 Bây giờ chúng ta tiếp tục với Bài 2.
237 đầu tiên
238 2. Gõ x để xóa chữ cái gây ra lỗi đầu tiên.
307 2. Di chuyển con trỏ tới ký tự gõ sai đầu tiên.
334 4. Gõ <ESC> và chuyển tới lỗi tiếp theo (chữ cái đầu tiên trong số cần thay.)
359 4. Di chuyển con trỏ tới dòng có lỗi đầu tiên.
387 Bây giờ chúng ta tiếp tục bài học mới.
469 thấy đầu tiên trên dòng (từ 'duou' đầu dòng).
[all …]
H A Dtutor.cs.cp125050 !! POZN�MKA: P�ed vykon�n�m t�chto krok� si p�e�ti celou lekci!!
398 Pozn�mka: P�e�ti si celou lekci ne� za�ne� vykon�vat kroky!!
662 ---> Tento ��dek ti umo��uje nacvi�it
663 ---> Tento ��dek ti umo��uje nacvi�it p�id�v�n� textu na konec ��dky.
771 2. Nyn� �ti uk�zkov� "vimrc" soubor:
787 p��kaz�. D�le si p�e�ti u�ivatelsk� manu�l: ":help user-manual".
H A Dtutor.cs.utf-850 !! POZNÁMKA: Před vykonáním těchto kroků si přečti celou lekci!!
398 Poznámka: Přečti si celou lekci než začneš vykonávat kroky!!
662 ---> Tento řádek ti umožňuje nacvičit
663 ---> Tento řádek ti umožňuje nacvičit přidávání textu na konec řádky.
771 2. Nyní čti ukázkový "vimrc" soubor:
787 příkazů. Dále si přečti uživatelský manuál: ":help user-manual".
H A Dtutor.sk.cp1250505 vr�ti na riadok, na ktorom si prv� kr�t stla�il CTRL-G.
601 CTRL-O �a vr�ti sp� na star�iu poz�ciu, CTRL-I na nov�iu poz�ciu.
765 ---> Tento ri ti dovo�uje n�cv pri�van testu na koniec riadku.
766 ---> Tento riadok ti dovo�uje n�cvik prid�vania textu na koniec riadku.
H A Dtutor.sk.utf-8505 vráti na riadok, na ktorom si prvý krát stlačil CTRL-G.
601 CTRL-O ťa vráti späť na staršiu pozíciu, CTRL-I na novšiu pozíciu.
765 ---> Tento ri ti dovoľuje nácv priávan testu na koniec riadku.
766 ---> Tento riadok ti dovoľuje nácvik pridávania textu na koniec riadku.
H A Dtutor.sk505 vr�ti na riadok, na ktorom si prv� kr�t stla�il CTRL-G.
601 CTRL-O �a vr�ti sp� na star�iu poz�ciu, CTRL-I na nov�iu poz�ciu.
765 ---> Tento ri ti dovo�uje n�cv pri�van testu na koniec riadku.
766 ---> Tento riadok ti dovo�uje n�cvik prid�vania textu na koniec riadku.
H A Dtutor.cs50 !! POZN�MKA: P�ed vykon�n�m t�chto krok� si p�e�ti celou lekci!! in dolu()
398 Pozn�mka: P�e�ti si celou lekci ne� za�ne� vykon�vat kroky!! in dolu()
H A Dtutor.hr.cp1250320 ---> 7) Kao i ti.
386 ---> d) Mo�e� li i ti nau�iti?
H A Dtutor.hr320 ---> 7) Kao i ti.
386 ---> d) Mo�e� li i ti nau�iti?
/vim-8.2.3635/src/po/
H A Dvi.po68 msgstr "E88: Đây là bộ đệm đầu tiên"
476 msgstr "tiếp tục trong %s"
537 msgstr "E164: Đây là tập tin đầu tiên"
754 msgstr "Ký tự đầu tiên không cho phép"
1279 msgstr "Đọc từ đầu vào tiêu chuẩn stdin..."
1746 msgstr "Tìm tiếp"
2283 "Xem thông tin chi tiết với: \"vim -h\"\n"
2948 " ID tiến trình: "
3201 msgstr "Nhấn phím ENTER để tiếp tục"
4176 msgstr " dòng trước dòng đầu tiên"
[all …]
H A Dlv.po250 msgstr "Neatpazīti karodziņi %s rindā %d: %s"
/vim-8.2.3635/runtime/doc/
H A Dmakehtml.awk7 while ( getline ti <"tags.ref" > 0 ) {
8 nf=split(ti,tag," ");
H A Dtips.txt152 On startup, vim echoes the value of the termcap variable ti (terminfo:
160 :te=\E[2J\E[?47l\E8:ti=\E7\E[?47h:
166 builtin xterm will include the mentioned "te" and "ti" entries.
/vim-8.2.3635/runtime/autoload/
H A Dccomplete.vim466 for ti in range(len(cmdtokens) - 1)
467 if cmdtokens[ti] =~ '^\w'
468 let name = cmdtokens[ti]
/vim-8.2.3635/src/
H A Devalvars.c652 int ti = 0; in heredoc_get() local
686 for (ti = 0; ti < text_indent_len; ++ti) in heredoc_get()
687 if (theline[ti] != text_indent[ti]) in heredoc_get()
690 if (list_append_string(l, theline + ti, -1) == FAIL) in heredoc_get()
H A Dgui_w32.c4491 TOOLINFOA ti = {sizeof(ti)}; in show_sizing_tip() local
4494 ti.hwnd = s_hwnd; in show_sizing_tip()
4495 ti.uId = (UINT_PTR)s_hwnd; in show_sizing_tip()
4496 ti.uFlags = TTF_SUBCLASS | TTF_IDISHWND; in show_sizing_tip()
4497 ti.lpszText = buf; in show_sizing_tip()
4505 SendMessage(hwndTip, TTM_ADDTOOL, 0, (LPARAM)&ti); in show_sizing_tip()
4506 SendMessage(hwndTip, TTM_TRACKACTIVATE, TRUE, (LPARAM)&ti); in show_sizing_tip()
4510 SendMessage(hwndTip, TTM_UPDATETIPTEXT, 0, (LPARAM)&ti); in show_sizing_tip()
/vim-8.2.3635/runtime/keymap/
H A Dkana.vim125 ti
H A Dtamil_tscii.vim156 ti <char-202>
/vim-8.2.3635/runtime/lang/
H A Dmenu_eo.utf-8.vim135 menutrans &Spell\ Check\ On Ŝal&ti\ literumilon
181 menutrans &Put\ Block Enme&ti\ blokon
H A Dmenu_vi_vn.vim157 menutrans &Next\ Error<Tab>:cn &Lỗi\ tiếp\ theo<Tab>:cn
292 tmenu ToolBar.FindNext Tìm tiếp theo

12